Reports from HCOMP 2009

2 Min Read

Check out Panos’s extensive live blogging from what, as far as I know, is the first Human Computation Workshop (HCOMP  2009). You can also see the associated #hcomp Twitter activity.
Evidently Luis von Ahn used his keynote to unveil MonoLingo, a human-powered system for translation, but only using people that know one language (no idea if […]

Check out Panos’s extensive live blogging from what, as far as I know, is the first Human Computation Workshop (HCOMP  2009). You can also see the associated #hcomp Twitter activity.

Evidently Luis von Ahn used his keynote to unveil MonoLingo, a human-powered system for translation, but only using people that know one language (no idea if he used the old joke).

According to Panos:

Monolingo relies on the fact that machine translation is pretty good at this point, but not perfect. So MonoLingo starts by by translating each word using a dictionary, giving multiple interpretations for each word. The human then (who is a native speaker of the target language) selects the translation for each word and forms the sentence that makes most sense.

I’m curious to hear more: as of this writing, the site is password-protected with no further information.

Link to original post

Share This Article
Exit mobile version